Aucune traduction exact pour لِلدِّرَاسَة وَالْإِقَامَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe لِلدِّرَاسَة وَالْإِقَامَة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sin embargo, la cuestión de las dietas no ha sido examinado con suficiente detenimiento.
    غير أنها أضافت أنه ينبغي دراسة بدلات الإقامة بعمق كاف.
  • Pagar nuestros préstamos estudiantiles, y podríamos hacer la boda en Hawaii.
    نسدد قروضنا الدراسية وبوسعنا إقامة حفل الزفاف (في (هاواي
  • El titular del puesto también se ocupará de elaborar y distribuir los módulos del personal directivo, de administración y de comunicaciones para cada curso y hará las veces de enlace con las misiones para velar por que los cursos satisfagan sus necesidades;
    وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وإعمال وحدات تدريبية مخصصة تتعلق بالقيادة والإدارة والتواصل بالنسبة لكل دورة دراسية، وإقامة الاتصال مع البعثات لكفالة استجابة التدريب لاحتياجات البعثة؛
  • La Secretaría ha explicado que la cuestión, que se analizará próximamente, de la política de sensibilización al fraude podría considerarse una primera medida para estimular la visibilidad de la línea de comunicación directa y que se podría estudiar la posibilidad de un enlace directo con la línea desde el sitio de la Organización en la Internet y desde la Intranet.
    وقد أوضحت الأمانة أنه يمكن أن يُنظر إلى المسألة المرتقبة المتعلقة بسياسة التوعية بالاحتيال باعتبارها خطوة أولى في سبيل حفز الوضوح وأنه يمكن دراسة إقامة صلات مباشرة بخط الطوارئ من الموقع الشبكي للمنظمة والإنترنت.
  • Algunos representantes sugirieron también que en él se examinaran las sinergias con la labor afín que estaba acometiendo ya el Convenio de Estocolmo.
    واقترح بعض الممثلين كذلك أن تنظر الدراسة في إقامة تآزر مع الأعمال ذات الصلة التي تجري في إطار اتفاقية استكهولم.
  • Se organizaron una serie de sesiones, seminarios y reuniones de formación a fin de establecer y promover una cooperación directa entre las dos fiscalías.
    وعُقد عدد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والاجتماعات بغية إقامة التعاون وزيادة توجيهه بين مكتبي الادعاء.
  • En el estudio se examinaban los mecanismos institucionales y de gobernanza de los sistemas de alerta temprana.
    ونظرت الدراسة الاستقصائية في إقامة آليات مؤسسية وآليات إدارة لنظم الإنذار.
  • Como seguimiento a un seminario de metodología de estudios por casos puesto en marcha por la Oficina de la Asesora Especial, se llevaron a cabo estudios específicos en 15 países.
    وكمتابعة لحلقة عمل بشأن منهجية الدراسات الإفرادية أقامها مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، أُجريت دراسات محددة في 15 بلداً.
  • En 2003-2004 prosiguió la aplicación de las recomendaciones de la Investigación de la justicia aborigen - Iniciativa para el bienestar de la infancia.
    وفي العام 2003-2004، استمر تنفيذ توصيات الدراسة الاستقصائية بشأن إقامة العدالة للشعوب الأصلية - مبادرة الرعاية الاجتماعية للطفل.
  • a) Realización de estudios sobre la situación de los menores trabajadores y sus familias dentro de los sectores de las industrias del calzado y el vestido en los suburbios del sur, el norte y el este de Beirut.
    (أ) إقامة دراسات حول أوضاع الأطفال العاملين وعائلاتهم ضمن قطاع صناعة الأحذية والألبسة في ضواحي بيروت الجنوبية والشمالية والشرقية؛